French transation
Spanish Original Text
Poetry
Articles
Bibliography
Chronology
Email
Home


David Rosenmann-Taub was born in Santiago de Chile in 1927. The appearance of his first book, Cortejo y Epinicio (Cortege and Epinicion) in 1949, when he was twenty-two, was hailed as a revelation. Since then, he has published more than ten volumes of poetry, including Los Despojos del Sol (The Spoils of the Sun), La Enredadera del Júbilo (The Vine of Jubilance), and Los Surcos Inundados (The Flooded Furrows), for which he received the prestigious Premio Municipal de Poesía.

Since 2002, LOM Ediciones, in Chile, has published a new edition of Cortejo y Epinicio; País Más Allá (Country Beyond); El Cielo en la Fuente/La Mañana Eterna (The Sky in the Fountain/The Eternal Morning); El Mensajero (The Messenger), and País Más Allá.El Mensajero was chosen by Chile’s leading critics as the best poetry book of 2003.

David Rosenmann-Taub lives in the United States, where he continues writing, composing music, and drawing.
Complete Chronology


He has an absolutely exceptional quality and tone, and I see no one, even in France, who dares to approach poetic expression with such a heartrending violence.
- Francis de Miomandre
David Rosenmann-Taub is a living legend.
- Francisco Véjar

The most important and profound living poet in the entire Spanish language.
-- Armando Uribe Arce
Premio Nacional de Literatura, Chile, 2004

David Rosenmann-Taub’s latest book, Quince, fifteen poems accompanied by commentaries, was published by LOM Ediciones April 15, 2008.

The Corda Foundation Awards Program has been established to encourage students, professors, scholars and translators to investigate, further the understanding of, and translate David Rosenmann-Taub’s poetry.

Awards are offered in five categories:

  • Papers by Undergraduate Students
  • Papers by Graduate Students
  • Papers by Faculty Members and Scholars
  • Poetry Translations
  • Fellowship for a Doctoral Dissertation

The deadline for entries is September 1, 2008.


On April 4, 2008, the multimedia show "Tell me, David Rosenmann-Taub, what is poetry?" (created and performed by Héctor Noguera)
was presented at the stadium of the University of Valparaíso before anaudience of more than a thousand.


A new website devoted to the musical works of David Rosenmann-Taub can now be visited at www.davidrosenmanntaub-music.com

David Rosenmann-Taub in Biblioteca Cervantes Virtual

Excerpts from the interview of David Rosenmann-Taub by Patricio Tapia in El Mercurio (Revista de Libros) on April 13, 2008:

You say that the texts selected in Quince are “rungs of a ladder.” Where would you say the ladder leads?

We are a ladder. From above: where to? From below: where to? We give ourselves theoretical answers that are seldom real. The physics that we know up to this moment is only one aspect of physics. The solutions are many and contradictory. That is one of the points that Quince presents.

Could you explain a statement like this one: “Each man prints, on the circle of life, the blazon of his being”?

That is how one of the commentaries begins. And then that sentence is developed in the commentary.
What counts for each of us? The responsibilities of being human.


Auge

Los Despojos del Sol
Anandas I y II

Poesiectomía
publiés par
LOM Ediciones

© 2000-2007 The Corda Foundation. All Rights Reserved.