|
I have recently received from Chile... Los Surcos Inundados
(The Flooded Furrows) and Cortejo y Epinicio (Cortege
and
Epinicion) by David Rosenmann-Taub. These two books have an
absolutely exceptional quality and tone, and I see no one, even
in France, who dares to approach poetic expression with such a
heartrending violence. The pain of living, the despair and harshness
of one's daily experiences, the futility of all of love's impulses
toward creation, and lastly the obsession with death, line by
line inspire this lyricism that is overflowing with ardor and
is, as it were, discouraged in advance. To round out this too
cursory portrait, one would have to note the part played by an
almost delirious humor and imagination.
It
seems
that diurnal life here is still entirely impregnated by a nightmare;
the poet himself does not quite know whether this nightmare is
actually the true reality, whereas normal existence, which the
others live, and with which they make do, may be an illusion
of
their stubborn optimism. The Eloi, for which the Morlocks are
watching out, as in Wells' terrible tale. Love alone, love that
is half tenderness and half sensuality, would counterbalance
this
organic anguish; but this only lasts for the blazing instant
of
one's ecstasy and one falls back immediately into the frightful
obsession with "sarcasm".
Well, such
is the magic of art (when it is conjoined with that of sincerity)
that the final impression given by such a reading is of beauty.
David Rosenmann-Taub is an authentic poet, living in the midst
of a world whose every aspect is endowed with a symbolic meaning,
which makes him, in a way in spite of himself, the brother of
those countless existences, from that of the lamb to that of the
snake. Committed poetry. Ah yes, this poetry really is. Committed
to the pain of living, committed to the solidarity of suffering.
Listen to this moan, this death rattle:
|
...Man licks the earth, and the
earth falls onto man.
Man penetrates the earth.
And the crying of the earth wet man's brow.
|
| |
|
The
earth with its deep hollow,
bed of light,
prepares the dream.
One must sleep the dream of the earth.
One must sleep.
Sleep.
Rest on the earth
a calm brow.
Press with fingernail and mouth and thirst
the resounding waterfall of earth,
its turbulent box
sailing toward peace.
|
Like
a scream of water, time penetrates into the earth of bones.
It goes toward the sleeper.
It asks him if the dream tastes of earth.
And
the sleeper does not know whether to say
"I
want"
or keep
silent...
[Cortejo
y Epinicio, first edition: Poem LXVII.] |
|