texte Espagnol
Anglais
Poesie
Articles
Bibliographie
Cronologie
Email
Accueil
POÉSIE

Livre: 256 pages
Éditeur: LOM ediciones
(avril 2008)
Langue: Espagnol
ISBN: 978-956-282-974-8

Quince
(Quinze)

Dans Quince, David Rosenmann-Taub entreprend l’analyse de quinze de ses poèmes. Cet auteur de premier plan a été souvent qualifié d’hermétique. Ici il nous donne accès à quelques-uns des multiples niveaux de sa poésie. Les commentaires montrent que rien n’a été laissé au hasard : chaque vocable, chaque silence, chaque phonème, chaque figure rythmique, est au service du sens. C’est pourquoi les partitions des poèmes qui font partie de cet ouvrage sont fondamentales.
On trouvera ci-inclus un CD des poèmes lus par David Rosenmann-Taub.

«La beauté d’un texte dépend de la précision de sa vérité. Comme nous existons dans ce qui n’existe pas – le temps –, j’aurais aimé, quand j’avais quinze ans et que je me posais des milliers de questions, trouver les réponses que j’offre dans ce livre. Une réponse si elle est exacte, génère de nouvelles questions encore plus exactes : notre chemin se complique, mais avec un serein désespoir : solidement.»

Quince nous oblige à repenser la structure de la réalité.

Livre: 264 pages
Editeur: LOM ediciones
(Avril, 2007)
Langue: Espagnol
ISBN: 978-956-282-887-1

Auge
(Apogée)

Dans Auge, le poète se propose d’atteindre le sommet – golgotha et paradis – de la montagne de la conscience, pour se connaître lui-même et, ainsi, de connaître la raison d’être là : la science de vivre – de mourir– pour naître : l’aiguille, le fil et le bâti du permanent : substance et but de son oeuvre : une fête merveilleuse, atroce and inévitable.

Poèmes:

Cuando de Vez en Noche: (Espagnol) Lisez le poème et écoutez-le lu par l’auteur
Nicho: (Espagnol) Lisez le poème et écoutez-le lu par l’auteur

Articles:

David Rosenmann-Taub: Un enigma poetico
de Pedro Gandolfo



Livre: 132 pages
Éditeur: LOM ediciones
(mars 2006)
Langue: Espagnol
ISBN: 956-282-810-77

Los Despojos del Sol
[Les Dépouilles du Soleil]

David Rosenmann-Taub conçoit le vivre habituel comme un être extérieur – un passage sans retour: un vivre (et un mourir) – sans “s’informer”. Les Dépouilles du Soleil commence avec la rupture: la conscience se fait présente: l’homme se connaît lui-même. Ce qui était experimenté, avant de se connaître, est exister; ce qui est experimenté maintenant, ne pas exister...

Poèmes:

La Víspera:
(Espagnol) Lisez le poème et écoutez-le lu par l’auteur
Musa: (Espagnol) Lisez le poème et écoutez-le lu par l’auteur

Articles:

La brevedad de lo absoluto
por Ignacio Rodríguez A.

"Los Despojos del Sol"
por Alberto Rubio

Pour obtenir ce livre



Livre de poche: 110 pages
Éditeur: LOM ediciones (décembre 2005)
Langue: Espagnol

ISBN: 9562827895

Poesiectomía
(Poésiectomie)
Dans la tempête de la conscience, la confusion d’éclairs et de tonnerre: questionréponses: réponsequestions: contradiction infinie: évidence occulte. Le lieu de bonté néfaste du mal généreux, et son écoutille: vers où.
Dans le calme de la conscience, l’évocation de la tempête: poésiectomie.

Poèmes:
Poème XVIII:
(Espagnol) Lisez le poème et écoutez-le lu par l’auteur



Livre de poche: 182 pages
Éditeur: LOM ediciones (décembre 2004)
Langue: Espagnol

ISBN: 9562826910

País Más Allá
(Pays Au Delà)
Prendre conscience de se réveiller, quand on ne fait plus partie d’ici. Quelle est la raison de se développer? Quelle est la raison de se souvenir? Chaque jour nous portons le cadavre du jour précédent. Chaque instant s’éloigne à l’infini. Demain, notre aujourd’hui sera hors d’atteinte. Avoir participé à l’existence sera avoir habité un pays qui est au delà de nous.

Poèmes:
Poème XIII:
Lisez le poème et écoutez-le lu par l’auteur

Articles:
Au delà de la poésie
par José Ignacio Silva A.

 



Livre de poche: 130 pages
Éditeur: LOM ediciones

(mai 2004)
Langue: Espagnol
ISBN: 9562826341

El Cielo en la Fuente / La Mañana Eterna
(Le Ciel dans la Fontaine / L’Eternel Matin)
Deux épisodes dans l’histoire de l’âme ont lieu dans le défi conceptuel et la magie sonore du voyage de Jesusa et la plénitude de Pedro: le non affirmatif et l’ivresse de la vérité, deux des multiples niveaux de ces oeuvres.


Poèmes:
Poème XVII:
(Espagnol) Lisez le poème et écoutez-le lu par l’auteur




Livre de poche: 156 pages
Éditeur:
LOM Ediciones (novembre 2003)
Langue: Espagnol
ISBN: 9562825949


El Mensajero
(Le Messager)
Qu'est-ce que vivre l'été de sa vie, essentiellement? Non seulement
l’homme veut connaître le destin de l’homme, tout veut connaître le destin de tout. La conscience est le messager qui répond aux questions que posent la nature.

Poème LXIII: Lisez le poème et écoutez-le lu par l’auteur

Articles:
Musicien et poète: Rosenmann-Taub, légende vivante de la poésie chilienne
Interview par Maureen Lennon Zaninovic


Livre de poche: 122 pages
Éditeur LOM Ediciones (octobre 2002)
Langue: Espagnol
ISBN: 9562824934
Cortejo y Epinicio
tercera edición
(Cortège et Épinicie)
De par son authenticité, sa maîtrise et son lyrisme, c’est une oeuvre fondamentale de n’importe quel lieu et de n’importe quel temps. La première édition a été publiée en 1949. Cette troisième édition a été si complètement remaniée qu’elle peut être lue comme un livre absolument nouveau.

Poèmes:
Schabat:
Lisez le poème et écoutez-le lu par l’auteur
Prélude
Poème LVII

Articles:
La Poésie de David Rosenmann-Taub dans Cortejo y Epinicio et dans Los Surcos Inundados
par Francis de Miomandre
 
Pour obtenir ces livres
Autres Livres par l'Auteur


Al Rey Su Trono
(Au Roi son Trône
)


Cortejo y Epinicio
segunda edición
(Cortège et Épinicie)


Los Despojos del Sol
Ananda Primera

(Les Dépouilles du Soleil
Première Ananda)


El Cielo en la Fuente
(Le Ciel dans la Fontaine)




Los Despojos del Sol
Ananda Segunda

(Les Dépouilles du Soleil
Seconde Ananda)



Cuaderno de Poesía
(Cahier de Poésie)



La Enredadera del Júbilo
(La Vigne de l’Allégresse)


Los Surcos Inundados
(Les Sillons Inondés)


Cortejo y Epinicio
primera edición

(Cortège et Épinicie)