
Livre: 256 pages
Éditeur: LOM ediciones
(avril 2008)
Langue: Espagnol
ISBN: 978-956-282-974-8 |
Quince
(Quinze)
Dans Quince, David Rosenmann-Taub entreprend l’analyse de quinze de ses poèmes. Cet auteur de premier plan a été souvent qualifié d’hermétique. Ici il nous donne accès à quelques-uns des multiples niveaux de sa poésie. Les commentaires montrent que rien n’a été laissé au hasard : chaque vocable, chaque silence, chaque phonème, chaque figure rythmique, est au service du sens. C’est pourquoi les partitions des poèmes qui font partie de cet ouvrage sont fondamentales.
On trouvera ci-inclus un CD des poèmes lus par David Rosenmann-Taub.
«La beauté d’un texte dépend de la précision de sa vérité. Comme nous existons dans ce qui n’existe pas – le temps –, j’aurais aimé, quand j’avais quinze ans et que je me posais des milliers de questions, trouver les réponses que j’offre dans ce livre. Une réponse si elle est exacte, génère de nouvelles questions encore plus exactes : notre chemin se complique, mais avec un serein désespoir : solidement.»
Quince nous oblige à repenser la structure de la réalité.
|
|

Livre: 264 pages
Editeur: LOM ediciones
(Avril, 2007)
Langue: Espagnol
ISBN: 978-956-282-887-1 |
Auge
(Apogée)
Dans Auge, le poète se propose d’atteindre le sommet – golgotha et paradis – de la montagne de la conscience, pour se connaître lui-même et, ainsi, de connaître la raison d’être là : la science de vivre – de mourir– pour naître : l’aiguille, le fil et le bâti du permanent : substance et but de son oeuvre : une fête merveilleuse, atroce and inévitable.
Poèmes:
Cuando de Vez en Noche: (Espagnol) Lisez le poème et écoutez-le lu par l’auteur
Nicho: (Espagnol) Lisez le poème et écoutez-le lu par l’auteur
Articles:
David Rosenmann-Taub: Un enigma poetico
de Pedro Gandolfo |
|
 
Livre: 132 pages
Éditeur: LOM ediciones
(mars 2006)
Langue: Espagnol
ISBN: 956-282-810-77 |
Los Despojos del Sol
[Les Dépouilles du Soleil]
David Rosenmann-Taub conçoit le vivre habituel comme un être extérieur – un passage sans retour: un vivre (et un mourir) – sans “s’informer”. Les Dépouilles du Soleil commence avec la rupture: la conscience se fait présente: l’homme se connaît lui-même. Ce qui était experimenté, avant de se connaître, est exister; ce qui est experimenté maintenant, ne pas exister...
Poèmes:
La Víspera: (Espagnol) Lisez le poème et écoutez-le lu par l’auteur
Musa: (Espagnol) Lisez le poème et écoutez-le lu par l’auteur
Pour obtenir ce livre |
|

Livre de poche: 110
pages
Éditeur: LOM ediciones
(décembre 2005)
Langue: Espagnol
ISBN: 9562827895 |
Poesiectomía
(Poésiectomie)
Dans la tempête de la conscience, la confusion d’éclairs et de tonnerre: questionréponses: réponsequestions: contradiction
infinie: évidence occulte. Le lieu de bonté néfaste du mal généreux, et son écoutille: vers où.
Dans le calme de la conscience, l’évocation de la tempête: poésiectomie.
Poèmes:
Poème XVIII: (Espagnol)
Lisez le poème et écoutez-le
lu par l’auteur |
|

Livre
de poche: 182 pages
Éditeur: LOM
ediciones (décembre
2004)
Langue: Espagnol
ISBN: 9562826910
|
País Más Allá
(Pays
Au Delà)
Prendre conscience de se réveiller, quand on ne
fait plus partie d’ici. Quelle est la raison de se développer? Quelle
est la raison de se souvenir? Chaque jour nous portons le cadavre du jour précédent.
Chaque instant s’éloigne à l’infini. Demain, notre
aujourd’hui sera hors d’atteinte. Avoir participé à l’existence
sera avoir habité un pays qui est au delà de nous.
Poèmes:
Poème XIII:
Lisez le poème et écoutez-le
lu par l’auteur
|
|
|
|

Livre de poche: 130 pages
Éditeur: LOM ediciones
(mai 2004)
Langue: Espagnol
ISBN: 9562826341
|
El
Cielo en la Fuente / La Mañana Eterna
(Le Ciel dans la
Fontaine / L’Eternel
Matin)
Deux épisodes
dans l’histoire
de l’âme ont lieu dans le défi
conceptuel et la magie sonore du voyage de
Jesusa et la plénitude de Pedro: le
non affirmatif et l’ivresse de la vérité,
deux des multiples niveaux de ces oeuvres.
Poèmes:
Poème
XVII: (Espagnol)
Lisez le poème
et écoutez-le
lu par l’auteur 
|
|
|

Livre
de poche: 156 pages
Éditeur: LOM
Ediciones (novembre 2003)
Langue: Espagnol
ISBN: 9562825949
|
El
Mensajero
(Le Messager)
Qu'est-ce que
vivre l'été de sa vie, essentiellement? Non seulement
l’homme veut connaître
le destin de l’homme, tout veut connaître
le destin de tout. La conscience est le
messager qui répond aux questions
que posent
la nature.
Poème
LXIII:
Lisez le
poème et écoutez-le lu
par l’auteur 
|
|
|
 |